manual de escritura quechua sureño

This is a single blog caption
24 Sep

manual de escritura quechua sureño

Actualmente, dentro del quechua central, se puede constatar que, a partir de esta forma antigua, se han desarrollado diferentes formas dialectales. 8.2.1.1. REGIÓN HUANCAVELICA Distritos Acobamba Acobamba, Andabamba, Anta, Caja, Marcas, Paucará, Pomacocha, Rosario. En orden de importancia le sigue quechua norteño difundido en Ecuador, Colombia y Loreto; seguido del quechua . 1.6 Población 2. Existen varios tipos de signos de puntuación, pero los más importantes y útiles para la ortografía del quechua central son: Signos para indicar pausas Signos de entonación Coma (,) Signos de interrogación (¿?) Signos de puntuación Los signos de puntuación posibilitan la comprensión de lo que se escribe o se lee. 49 3.1.2.1.2. ¿Cómo hablamos y cómo debemos escribir? Grau Chuquibambilla, Curasco, Curpahuasi, Gamarra, Huayllati, Mamara, Micaela Bastidas, Pataypampa, Progreso, San Antonio, Santa Rosa, Turpay, Vilcabamba, Virundo. CORO DEL HIMNO NACIONAL. CURSO VIRTUAL DE ESCRITURA DEL QUECHUA by lu-877107. Quispicanchi Andahuaylillas, Camanti, Ccarhuayo, Ccatca, Cusipata, Huaro, Lucre, Marcapata, Ocongate, Oropesa, Quiquijana, Urcos. Otro ejemplo es yachay ‘saber’ y wasi ‘casa’ que al unirse en una sola, forman un compuesto que expresa el lugar donde se imparte conocimiento, es decir, yachaywasi ‘escuela’. Asimismo, veamos el siguiente texto donde se ejemplifica su uso: Intiqa llapan runakunata rikaykur llakipaariñaqshi (llakipaarinaqshi). Especialidades. • ¿Imatataq nishushqa kanki?, ¿alliku qampaq karqan?, ¿piñakushqaku?, ¿ruranqaku? En la siguiente figura, se puede apreciar esta variación: [-shaq] /-shaq/ [-shaa] Figura 3. 1.1 Sistema fonológico del quechua sureño 1.2 Representación fonética, fonológica y grafémica 2. Lima, pp. Learn how we and our ad partner Google, collect and use data. 2da. ¿Imanirtaq kuchita watashqa kankitsu? 81 4.5. A continuación, presentamos algunos ejemplos de su uso en la escritura: Ww Al inicio de palabra wamra niño wiqti legaña WAAKA waman halcón Qichwa markachawqa, warmipis ullqupis waakayuqmi kayan. El sufijo quechua 1.1 Sufijos nominales o suti hunt’achiqkuna/huntachiqkuna 1.2 Sufijos verbales o rimana hunt’achiqkuna/huntachiqkuna 1.3 Sufijos independientes o qispisqa hunt’achiqkuna/huntachiqkuna 2. Experiencia del proyecto, Experiencias Universitarias en escenarios virtuales, CURSO TALLER DE FORMACIÓN DE BRIGADISTAS DEL CENTRO DE EDUCACIÓN DE ADULTOS ROBERT ALLAN REED, Propuesta de un AVA para motivar el desarrollo de hábitos de lectura en los estudiantes de grado noveno de los Colegios Sierra Morena de ciudad Bolivar y Cedid San Pablo de Bosa, " La Enseñanza de Lenguas Asistida por Ordenador de idioma árabe al-fuṣḥā nivel básico A.1.1 para estudiantes Curso virtual, Rasgos Personales y Académicos Asociados a La Tendencia Al Abandono De Los/As Estudiantes De Pedagogía en La Asignatura Análisis De Datos, EXPERIENCIA EN EVALUACIÓN Y ACCESIBILIDAD A HERRAMIENTAS DE COMPUTACIÓN EN LA NUBE EN EL DESARROLLO DE LA DESTREZA DE ESCRITURA EN EL IDIOMA INGLÉS EN EDUCACIÓN SUPERIOR A DISTANCIA, LA EVALUACIÓN COMO INSTRUMENTO DE MEJORA DE LA CALIDAD DEL APRENDIZAJE. -Los nombres de lugares. Chay (tsay, say, hay) markakunachawqa tukuy mikuychaw uchuta mikuyan. 446-478. Así como los niños pequeños a menudo aprenden nuevas palabras del contexto de las oraciones, la lectura expone su cerebro a un mundo de palabras completamente nuevo. Metadata. Uso de las grafías vocálicas 40 3.1.1.1. Todo esto es necesario para desarrollar la propuesta pedagógica de EIB y promover competencias comunicativas en la lengua originaria, ya sea esta como lengua materna o segunda lengua de los estudiantes. Kay urachaw, imanaw rakinan (churashqantsikpita) rikashun. Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu Manual de escritura tuku pupu runtu QUECHUA CENTRAL Shimi llullu llama shunqu chawpi apu wiñay shuti ñawi runa qucha uma qishu Ministerio de Educación Ministerio de Educación Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito rural Dirección de Educación Intercultural Bilingüe Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu Manual de escritura quechua central ©Ministerio de Educación Av. Al interior de palabra waqay llorar tuqay escupir ullqu varón WAWQI Ñuqa wawqiita allaapa kuyaa. Palabras compuestas15 Las palabras compuestas resultan de la unión de dos o más palabras simples que se denominan constituyentes. Asimismo, nos ayudan dar la entonación apropiada a la lectura. De todas las consonantes del quechua, la consonante /q/ es la que más cambios ha experimentado, dentro del quechua central. La Mar Anchihuay, Anco, Ayna, Chilcas, Chungui, Luis Carranza, Oronccoy, Samugari, San Miguel, Santa Rosa, Tambo. La consonante /ll/ del quechua antiguo, en muchas variedades del quechua central, ha cambiado y en otras variedades se ha mantenido como tal. En la tabla se muestra dos planos diferentes, el plano oral y el plano escrito. • Las palabras cuya raíz termina en /n/, también se mantiene la letra antes de la /p/: purun, purunpi. Chay shumaq kawakuykunaqa manami kutimunqatsu. Estructura de la palabra quechua 2.1 La raíz 2.2 Los sufijos 3. De esta forma podremos avanzar en la construcción de estilos escritos que se vayan . Sin embargo, ante estos casos, para una comunicación macrorregional a nivel escrito, se recomienda escribir, preferentemente, a partir de las palabras antiguas, es decir, con la grafía . Veamos la siguiente figura: La sílaba Margen pre-nuclear Arranque Núcleo (C) V(:) Margen post-nuclear Coda (C) El núcleo es la parte central y obligatoria de la sílaba, por tanto, todas las sílabas tienen núcleo. Por otro lado, el término quechua se refiere a uno de los pisos ecológicos registrado por Pulgar Vidal; para quién la región quechua abarca desde los 2300 hasta los 3500 msnm en territorio andino. 3.1.2.4.2. 2. Volumen 1. Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural. 5.1. Antropónimos De acuerdo con el RENIEC (2012), los antropónimos son emisiones de una lengua que funcionan como nombres propios de personas o individuos. Kay alaq papallatapis mikurkuy, taytay. Los neologismos creados deben contribuir a una comunicación eficaz y a fortalecer la identidad de los hablantes (Ministerio de Educación, 2017). Presentación del "Manual de escritura y vocabulario pedagógico en el quechua sureño". 2.2 Características del quechua sureño 2.3 ¿Por qué apostar por el quechua sureño? Todo esto es necesario para desarrollar la propuesta pedagógica de EIB y promover competencias comunicativas en la lengua originaria, ya sea esta como lengua materna o segunda lengua de los estudiantes. Escritura de los préstamos adaptados En el grupo de préstamos léxicos adaptados al quechua tenemos un caso especial. A nivel escrito, de acuerdo con los criterios que se siguen para la escritura estandarizada del quechua central, los sufijos deben mantener su unidad estructural, a pesar de que alguno de sus elementos no se pronuncie o haya sufrido cambios. Download Full PDF Package. Tipos de sílaba El quechua central presenta cuatro tipos de sílaba, dos abiertas y dos cerradas. Veamos la ejemplificación del uso de esta grafía: Yy Al inicio de palabra yapay aumentar yana negro YANTA yawar sangre Yanta naanichaw quturaykan. 49 3.1.2.1.2. 63 Al interior de palabra pullan mitad pukllay jugar KULLU allpa tierra Shatu kulluta chiqtaykan (tsiqtaykan). Estos se usan como apelativos afectivos y se escriben con las grafías del alfabeto del quechua central. Al interior de palabra asyaq fétido ismay defecar ISKU iski liendre Iskuwanmi sarata llushtunchik (llushtuntsik). Por ejemplo, en las siguientes palabras: ayway, achka, aptay, ankay, arkay. qatinan shutu rakinan shutu ushanan shutu Qatinan shutu, rakinan shutu, ushanan shutu (. 22 Provincias Manu REGIÓN MADRE DE DIOS Manu, Madre de Dios. Neologismo por mecanismos metonímicos 8.2.3. Niykur taytaa mikunanpaq apashqa. Sin embargo, en el marco de la escritura unificada del quechua central, el sonido /k/ y su variante [g] serán representados con la grafía . • ¿Imatami rurashqa kanki?, nirmi ishkay kuti taytaa tapumashqa. Rimaypa ñawpaqninchaw niykur ushananchawmi churanchik (churantsik), kaynaw: • ¡Akakaw! encontrarás información que te permitirá entender las características de cada uno de. A partir de lo descrito, se explica la razón de por qué el quechua hablado en la sierra centro-norteña del país, conserva características del protoquechua y también se encuentre altamente dialectalizado, en virtud de que su presencia en dicha área es de mayor tiempo. Así, alcanzaremos el desarrollo pleno. QUECHUA BÁSICO-MANUAL PARA APRENDER QUECHUA EN VERSIÓN MEJORADA-LIMA-JUNIO 2017. En contraposición, por ejemplo, al quechua sureño, que se presenta como un quechua menos fragmentado lingüísticamente, es decir, exhibe características más uniformes que favorecen la inteligibilidad mutua entre sus usuarios. Our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Chawpi qichwata alli. La notación quechua, que comienza a entrar en competición con la primera, se anuncia por primera vez en el título de la gramática escrita por el criollo huanuqueño Alonso de Huerta (1616): Arte de la Lengua quechua general de los Indios de este Reino del Pirú, y cuyo empleo desplaza definitivamente al de la primera sólo alrededor de las últimas décadas del siglo pasado". Ubicación del quechua sureño dentro de la familia lingüística quechua. Achahala - Alfabeto Quechua Sureño _ Parte 1 https://youtu.be/EqlPDJymeiMAchahala - Alfabeto Quechua Sureño _ Parte 2 https://youtu.be/Zc_EefsX2i8ESCRITURA D. Para alcanzarlos, todos los peruanos de buena voluntad tenemos, desde el lugar que ocupemos o el rol que desempeñemos, el deber y la responsabilidad de decidir, ejecutar, vigilar o defender los compromisos asumidos. Parker, Gary (1963). Cambridge: Cambridge University Press. 11 1.2 Sobre el origen del quechua Con respecto al origen de la lengua quechua existen varias hipótesis. Uso de la grafía 46 3.1.2. Por ejemplo, en las palabras maychaw ‘¿dónde?’ y mikuy ‘comer’, se pronuncian [maichaw] y [mikui], respectivamente. El Acuerdo se compromete a modernizar la administración pública, desarrollar instrumentos que eliminen la corrupción o el uso indebido del poder. 3.1.2.3. ¡Allimi shamushqayki! Asimismo, cuando se presta un término es frecuente que este se vaya adaptando gradualmente a la estructura fonológica de la lengua receptora. 726 110 16MB Read more . Como sabemos, las palabras compuestas constituyen significados unitarios. De esta forma podremos avanzar en la construcción de estilos escritos que se vayan estandarizando por acción de los hablantes de esta lengua originaria. Carabaya Ajoyani, Ayapata, Coasa, Corani, Crucero, Ituata, Macusani, Ollachea, San Gabán, Usicayos. También ocurre al inicio de palabra, al interior de palabra 97 y también al final de palabra. Kay chikukunataqa churanchik (churantsik) imapis manchakachimaptinchik (mantsakatsimaptintsik), alakuptinchik (alakuptintsik), kushikuptinchik (kushikuptintsik), imawanpis mishkichikuptinchik (mishkitsikuptintsik), ruwakuptinchikpis (ruwakuptintsikpis). Competitividad del País Para afianzar la economía, el Acuerdo se compromete a fomentar el espíritu de competitividad en las empresas, es decir, mejorar la calidad de los productos y servicios, asegurar el acceso a la formalización de las pequeñas empresas y sumar esfuerzos para fomentar la colocación de nuestros productos en los mercados internacionales. Como se apreciará en el siguiente esquema, el sufijo -ñaq, en casi todas las variedades del quechua central, ha cambiado; ya sea a [-ñaa] o [-naq], incluso a [-naa]. Ima qillqayta qallarqa, hatun qillqawanmi qallanchik. Por tanto, esto significa que la aparición de estas vocales a nivel fonético nos ayudarán a determinar que se trata de las consonantes uvulares y escribir con las letras , , , . 85 4.7. 68 3.1.2.5.1. Por esta razón, el quechua también es considerado como una lengua en peligro de desaparición. (Inscríbete aquí), MINEDU implementa programa de formación para maestros contratados (Mas información aquí), MINEDU: Cronograma y protocolos para el Proceso de Evaluación de Dominio de Lengua Indígena u Originaria 2022, MINEDU CERTIFICARÁ a docentes de Lenguas Originarias para evaluarlos y facilitar contratos (Mas información aquí), MINEDU: Convoca a docentes bilingües a evaluación de dominio de lengua originaria 2022 (Mas detalles aquí), MINEDU: CRONOGRAMA GENERAL e INSCRIPCIÓN de la Evaluación de Dominio de la Lengua Indígena u Originaria 2022 (Mas detalles aquí). Mana lampayuq kashpapis allpata huqarin. Urin qichwa qillqay yachana mayt'u o el Manual de escritura quechua sureño, en versión castellana, es un material que permitirá a los docentes EIB conocer más sobre la escritura de su lengua originaria, contar con orientaciones para el uso del alfabeto oficial y normas de escritura consensuadas. PROPUESTA DE INTERVENCIÓN PSICOPEDAGÓGICA PARA EL APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS, Libro 3° Jornadas de TIC e Innovación en el Aula-ISBNA.pdf, 3° Jornadas de TIC e innovación en el Aula - Enlaces entre Educación, Conocimiento Libre y Tecnologías Digitales Dirección de Educación a Distancia y Tecnologías - UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA, Campus virtual UCM: En apoyo del aprendizaje en la Universidad, hacia el espacio europeo de educación superior, “Mejorando la Educación Básica de Niñas y Niños en la Amazonía y el Sur Andino del Perú, 2010-2017” Evaluación de Medio Término, PROPUESTA DE CAPACITACIÓN E- LEARNING Capacítate ahora!! 325 104 13MB Read more. Descartamos un emplazamiento inicial costeño de la lengua primordial, como se ha propuesto, basándonos en evidencias de corte etnohistórico y onomástico. También se denomina así al conjunto de reglas y principios que gobiernan el uso de una lengua concreta; así, cada lengua tiene su propia gramática . Las principales razones para la creación de neologismos son la necesidad de nombrar una nueva realidad, introducir nuevas precisiones a nivel semántico, utilizar un nuevo concepto o, simplemente, crear un nuevo estilo. Pitapis manashi (manash) yanapaqtsu. Manual de escritura Aimara. Esta grafía representa la semiconsonante /w/. De esta forma podremos avanzar en la construcción de estilos escritos que se vayan estandarizando por acción de los hablantes de esta lengua originaria. Taytallay, ¿imatataq kaychaw ashiykanki? en Lenguas Originaria en Educación Primaria Intercultural Bilingüe", donde. CURSO VIRTUAL DE ESCRITURA DEL QUECHUA. Pumapampa markachawqa kay mikuykunatami mikush kaa: papa pichuta chila apita haka pikantita papa kashkitapis. Variación dialectal de /q/. Cerrón Palomino, Rodolfo (1976). Los signos de interrogación son dos: uno de apertura (¿) y otro de clausura (?). CURSO VIRTUAL DE ESCRITURA DEL QUECHUA SUREÑO 3. a EDICIÓN. Be the first to receive exclusive offers and the latest news on our products and services directly in your inbox. Neologismos por mecanismos metonímicos17 Mediante este procedimiento se establece una referencia indirecta. 3.1.2.3.2. Ministerio de Educación. ch i . Por ejemplo, dependiendo de la zona dialectal, la palabra mishinaw ‘parecido al gato’ puede pronunciarse como mishinuu, mishinu, mishinoo, mishinuy y mishinuq. En el Tomo II Claudia Santizo realizó trabajo de campo para documentar buenas prácticas de gestión escolar en Colombia, Chile y México. Perú. Shimi llullu llama shunqu. INTRODUCCIÓN En el presente Manual de Quechua médico SOCEMURP maneja la variante de quechua chanka procedente del quechua sureño, mayormente hablado en los . Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu o Manual de escritura quechua central, en versión castellana, es un material que permitirá a los docentes EIB conocer más sobre la escritura de su lengua originaria, contar con orientaciones para el uso del alfabeto oficial y normas de escritura consensuadas. Principalmente tiene tres usos. Sin embargo, esta situación se reduce a en el nivel escrito. Observemos el siguiente cuadro: 82 Rimay Qillqay Ninan [naanichaw] [naanichoo] [naanichu] ‘en el camino’ ‘en Lima’ [naanichuu] [naanitru] [Limachaw] [Limachoo] [Limachu] [Limachuu] [Limatru] Tabla 12. Rintin allquu qatiraayaamaqtapis manami (manam) qunqallaatsu. La consonante /s/, dentro de algunas variedades del quechua central, ha cambiado en muchas palabras a /h/, incluso ha desaparecido /ø/ en otras. Un docente que maneja en forma oral y escrita la lengua originaria de sus estudiantes y desarrolla competencias comunicativas en ella, contribuirá a lograr los cambios necesarios para llevar a cabo el MOSEIB, en sus diferentes formas de atención y, por lo tanto, al desarrollo de aprendizajes pertinentes en los estudiantes de los pueblos originarios. Lima, pp. Por lo tanto, se deben escribir como una sola palabra. De modo general, se puede decir que los signos de puntuación pueden definirse como referentes a las pausas y concerniente a la entonación. Kay quchapa kinrayninchaw, hatun kitatami (kitatam) rurayashqa yaku kananpaq, parqunapaq, runakuna markachaw upuyananpaqpis. A continuación, ejemplificamos su uso: 66 Nn Al inicio de palabra niy (ñiy) decir naani camino numya tipo de frijol NINA Mamaa ninata kawariykachir numyata ankashqa. Recuerda que no está mal utilizar esta variedad de escritura, pero ten presente que, en la variedad estándar, esta manera de escribir no es correcta.32 Nuestrodiscurso . Asimismo, descentralizar el poder y la economía para asegurar que el Estado sirva a todos los peruanos sin excepción. Qamkuna mikuyanki. 138 9.1.2. Así las palabras siwichi y uusha son ejemplos de préstamos léxicos adaptados a las características fonológicas del quechua central. Sin embargo, en aras de una escritura unificada, se está optando por , porque tiene cierta tradición en la escritura de algunas variedades del quechua central, pero se recomienda usar la forma de manera alternada con la forma proto, como parte del proceso de estandarización de la escritura de este macrodialecto. Kananqa allaapa chaninyuqmi kaykan. Morfología verbal 2.2.1 Flexión verbal o rimanap/pa ñiqichaynin 2.2.2 Derivación deverbativa o kikin rimanaman 2.2.3 Derivación denominativa o sutimanta rimanaman 2.3 Sufijos independientes/enclíticos o qispisqa simi hunt’achiqkuna/huntachiqkuna 2.3.1 Sufijos independientes validadores 2.3.2 Sufijos independientes conectores 2.4 Cinco sufijos normalizados CAPÍTULO VI ORTOGRAFÍA DEL QUECHUA SUREÑO 1. Un aporte importante de este manual es la presentación de criterios para una escritura unificada; fundamentados en la lingüística histórica, aplicados, no solo en el uso de su alfabeto, sino también, en la . Lima. 3. ¡Comenta y comparte! Por ejemplo, cuando decimos suena el teléfono, hacemos referencia una parte del aparato (el timbre) a través de todo el teléfono. Esta grafía se usa para representar la consonante /ll/ y a sus posibles variantes alofónicas dialectales. En el cuadro anterior, se puede observar la variedad de la producción del sufijo ablativo, del mismo modo, su representación a nivel escrito, de acuerdo a los criterios de una escritura normalizada. Democracia y Estado de Derecho La justicia, la paz y el desarrollo que necesitamos los peruanos sólo se pueden dar si conseguimos una verdadera democracia. Sin embargo, estas convenciones para escribir las palabras compuestas no se usan en el todo el quechua. . Por esta razón, los pares mínimos: patra ≠ pacha, traki ≠ chaki y sus diferentes reflejos (por ejemplo, pacha ≠ patsa, pacha ≠ pasa, incluso pacha ≠ pacha) deben mostrarse en la escritura estandarizada del quechua central. Criterios lingüísticos para una escritura unificada del quechua central 28 2.2.1.1. En esta sección, trataremos las normas de uso de las grafías , y . Las letras en el quechua sureño 2.1 El alfabeto quechua o achaha 2.2 Ubicación de las grafías dentro de la palabra 2.3 Normas de uso de las vocales en el quechua sureño 2.3.1 Normas de uso de la grafía vocálica 2.3.2 Normas de uso de la grafía vocálica 2.3.3 Normas de uso de la grafía vocálica 2.4 Errores frecuentes en la escritura al usar algunas grafías consonánticas 2.5 Resolviendo algunas interrogantes sobre el empleo de consonantes 2.5.1 ¿Cuándo usamos la letra y antes de la p? Kinwaqa allaapa shumaq mikuymi. No obstante, en la escritura, los sufijos deben mantener su unidad estructural, a pesar de que alguno de sus elementos no se pronuncie o se modifique. ¿Imanirtaq wasita pichashqa kankitsu? 17 129 Neologismo por metonimia Significado literal Significado especializado tushupacha ‘aficionado al baile’ bailarín o danzante piqasapa ‘cabezón’ inteligente tukapacha ‘aficionado a la música’ músico rumishunqu ‘corazón de piedra’ insensible Tabla 27. Ima patsashutikunatapis hatun qillqawanmi qillqanchik. Por ejemplo: Neologismo por rescate léxico Significado literal Significado especializado ushnu ‘tumbas y construcciones antiguas’ sitio arqueológico isanka ‘tipo de canasta’ canasta umalliq ‘el que encabeza’ dirigente Tabla 28. 143 C. Punto final (ushanan shutu) (.) Alca, Charcana, Cotahuasi, Huaynacotas, Pampamarca, Puyca, Quechualla, Sayla, Tauria, Tomepampa, Toro. A continuación, ilustramos el uso de la grafía : Ch ch Al inicio de palabra charki charqui chupa rabo chakra chacra CHALLWA Chay runa challwata charishqa (tsarishqa). El Manual de escritura presenta las grafías y las reglas de uso en torno a ellas, así como, precisiones para la escritura de neologismos, palabras compuestas, topónimos, etc. David Sánchez-Jiménez, CUNY New York City College of Technology Follow. Edición. Ñuqakuna (nuqakuna) mikuyarqaa. 152 Qapariq chikukunawan tapukuq chikukunata churashpa huk qillqayta qillqay. Topónimos de origen desconocido Cuando no se tiene la certeza sobre el origen o significado de un topónimo, es decir, cuando no se cuenta con un estudio que haya develado el significado de un topónimo, dado que interpretar topónimos supone una investigación especializada, se sugiere escribirlo tal como ha sido registrado en el castellano, para que no se caiga en una interpretación popular o falsa. Chayshi (tsayshi) yaku mana kaptin, llapan hachakunapis tsakiyaañaq (tsakiyaanaq), mikuyaananpaq imapis kañaqnatsu (kanaqnatsu).

Técnico En Arquitectura Y Urbanismo, Clasificación De Sustancias Químicas, Municipalidad De Lurín Teléfono, Dr Rashel Black Whitening Cream Funciona, Delitos Informáticos Perú Pdf, Retención Del Talento Humano Pdf, Cascada De Señalización Del Estrogeno,